TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- animator
1, fiche 1, Anglais, animator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 5241 - Graphic Designers and Illustrators. 2, fiche 1, Anglais, - animator
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Animated films. 1, fiche 1, Anglais, - animator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- animateur
1, fiche 1, Français, animateur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- animatrice 1, fiche 1, Français, animatrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 5241 - Designers graphiques et illustrateurs/illustratrices. 2, fiche 1, Français, - animateur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Films d'animation. 1, fiche 1, Français, - animateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Urban Housing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- housing sanitation 1, fiche 2, Anglais, housing%20sanitation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- installations sanitaires dans les immeubles d'habitation
1, fiche 2, Français, installations%20sanitaires%20dans%20les%20immeubles%20d%27habitation
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quasi-partnership
1, fiche 3, Anglais, quasi%2Dpartnership
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- quasi-partnership company 2, fiche 3, Anglais, quasi%2Dpartnership%20company
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a quasi-partnership company, they will usually be found in the understandings between the members at the time they entered into association. But there may be later promises, by words or conduct, which it would be unfair to allow a member to ignore. Nor is it necessary that such promises should be independently enforceable as a matter of contract. 2, fiche 3, Anglais, - quasi%2Dpartnership
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quasi-société de personnes
1, fiche 3, Français, quasi%2Dsoci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- enter in the logbook 1, fiche 4, Anglais, enter%20in%20the%20logbook
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- inscrire au journal de bord 1, fiche 4, Français, inscrire%20au%20journal%20de%20bord
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- porter au journal de bord 1, fiche 4, Français, porter%20au%20journal%20de%20bord
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Strength of Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stress region 1, fiche 5, Anglais, stress%20region
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The energy for complete fracture in double edge-notched tension test specimens has been measured for a wide range of polymer films. Results indicated that the variation of the total specific work of fracture, wT, with ligament length, L, can be described by two straight lines, both of the form wT=we+β wpl, thus giving upper and lower intercept values at zero ligament length (i.e. we) for each film. The first term, we, is the energy absorbed per unit area of fracture, whereas the second term, wp, is the energy absorbed per unit volume of plastic deformation remote from the fracture surface. The lower we value was obtained from the extrapolation of the data within the mixed mode region (plane-stress/plane-strain) where the maximum net-section stress exceeded 1.15 times that of the tensile yield stress, σy, of the material, and the upper value was ascertained by extrapolating the data within the plane stress region where the net-section stress was 1.15 σy. It appears that the transition from plane stress to plane strain mode of fracture in thin films occurs at a ligament length much greater than 5B, where B is the specimen thickness. 1, fiche 5, Anglais, - stress%20region
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Résistance des matériaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone de contrainte
1, fiche 5, Français, zone%20de%20contrainte
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- consistency check
1, fiche 6, Anglais, consistency%20check
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A check performed to ensure that specific data elements are compatible. 2, fiche 6, Anglais, - consistency%20check
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
consistency check: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 6, Anglais, - consistency%20check
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrôle de cohérence
1, fiche 6, Français, contr%C3%B4le%20de%20coh%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- vérification de cohérence 2, fiche 6, Français, v%C3%A9rification%20de%20coh%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrôle permettant de déterminer si certains éléments de données sont compatibles. 3, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20coh%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contrôle de cohérence : désignation et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 6, Français, - contr%C3%B4le%20de%20coh%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- verificación de coherencia
1, fiche 6, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20coherencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- verificación de desvío coherente 1, fiche 6, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20desv%C3%ADo%20coherente
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- clockwise rotation of the shaft 1, fiche 7, Anglais, clockwise%20rotation%20of%20the%20shaft
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2APN59.2.40.e 1, fiche 7, Anglais, - clockwise%20rotation%20of%20the%20shaft
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rotation à droite de l'arbre 1, fiche 7, Français, rotation%20%C3%A0%20droite%20de%20l%27arbre
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ibid radar l06cg.3l.05.74 1, fiche 7, Français, - rotation%20%C3%A0%20droite%20de%20l%27arbre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Society of Blood Transfusion
1, fiche 8, Anglais, International%20Society%20of%20Blood%20Transfusion
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ISBT 2, fiche 8, Anglais, ISBT
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société internationale de transfusion sanguine
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20internationale%20de%20transfusion%20sanguine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SITS 2, fiche 8, Français, SITS
correct, international
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Political Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Referendum Act
1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Referendum%20Act
correct, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Sciences politiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la consultation populaire
1, fiche 9, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20consultation%20populaire
correct, nom féminin, Québec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regenerative repeater
1, fiche 10, Anglais, regenerative%20repeater
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A repeater that regenerates digital signals. 3, fiche 10, Anglais, - regenerative%20repeater
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A regenerative repeater may operate in one or both directions of transmission and the term may be qualified by "unidirectional" or "bidirectional" as appropriate. 3, fiche 10, Anglais, - regenerative%20repeater
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répéteur-régénérateur
1, fiche 10, Français, r%C3%A9p%C3%A9teur%2Dr%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- régénérateur 2, fiche 10, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Équipement qui reçoit un signal numérique altéré, l'analyse, et émet un signal identique au signal initial avant que celui-ci n'ait subi de distorsion. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9teur%2Dr%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un répéteur peut fonctionner dans un seul sens ou dans les deux sens de transmission et peut être alors qualifié selon le cas, d'«unilatéral» ou de «bilatéral». 4, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9teur%2Dr%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9rateur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- repetidor regenerativo
1, fiche 10, Espagnol, repetidor%20regenerativo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Repetidor que regenera señales digitales. 1, fiche 10, Espagnol, - repetidor%20regenerativo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Un repetidor regenerativo puede funcionar en uno o en ambos sentidos de transmisión, y el término puede estar calificado de "unidireccional" o "bidireccional", según proceda. 1, fiche 10, Espagnol, - repetidor%20regenerativo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :